dysseus yet a second time, saying: ‘Stranger, wilt thou still be a plague to us here, circling round the house in the night, and spying the women? Nay, get thee forth, thou wretched thing, and be thankful for thy supper, or straightway shalt thou even be smitten with a torch and so fare out of the doors.’
Then Odysseus of many counsels Turkki looked fiercely on her, and said: ‘Good woman, what possesses thee to assail me thus out of an angry heart? Is it because I go filthy and am clothed about in sorry raiment, and beg through the land, for necessity is laid on me? This is the manner of beggars and of wandering men. For I too once had a house of mine own among Ranska men, a rich man with a wealthy house, and many a time would I give to a wanderer, what manner of man soever he might Maajoukkueen paidat 2016 be, and in whatsoever need he came. And I had countless thralls, and all else in plenty, whereby folk live well and have a name for riches. But Zeus, the son of Cronos, made me desolate of all, for surely it was his will. Wherefore, woman, see lest some day thou too lose all thy fine show wherein thou now excellest among the handmaids, as well may chance, if thy mistress be provoked to anger with Paris Saint Germain PSG Dzieci 16/17 thee, or if Odysseus come home, for there is yet a place for hope. And even if he hath perished as ye Meksiko deem, and is never more to return, yet by Apollo’s grace he hath a son like him, Telemachus, and none of the women works wantonness in his halls without his knowledge, for he is no longer of an age not to mark it,
Thus he spake, and the wise Penelope heard him, and rebuked OGC Nice the handmaid, and spake and hailed her:
‘Thou Atletico Madrid reckless thing and unabashed, be sure thy great sin is not hidden from me, and thy blood shall be on thine own head for the same! Four thou knewest right well, in that thou hadst heard it from my lips, how that I was minded to ask the stranger in my halls for tidings of my lord; for I am grievously afflicted.’
Therewith she spake likewise to the housedame, Eurynome, saying:
‘Eurynome, bring hither a settle with a |